_ 黃歡與狗狗的會客室 
 
黃歡整理
7/11/1998
日 本 味

日 本 味
Natasha: 1/30/1998
有一年去日光,晚上在一家小麵店聽到鄧麗君的歌,很感動。異鄉小店(三個塌塌米大),昏黃燈光,可愛的歐巴桑,熱熱的拉麵,加上鄧麗君柔美的歌聲…

Natasha: 2/16/1998
我們不但在網上交流對動物的關心,也傳遞彼此的真誠。

曾有一次,去住在東京世田谷的朋友家,幾個榻榻米大的公寓,住了一家四口,他們還擠出一個榻榻米給我和同行學妹。早上,女友去上班前,會捏兩個"御飯糰"(三角形)給我們做早餐,裡面啥也沒包,純日本風味。

晚上,我端著臉盆毛巾,到附近的澡堂洗澡。好風如水,夜色清涼,真味即是淡。

無論何時何地,我都希望自己有悠遊的心情,自己過生活,也和水泥叢林裡的動物們過生活。凡事存乎一心而已!日本很好,在台灣也要很好…

Toro:
我常到池袋或新宿玩,為的只是去吃一頓台南擔仔麵。( 先聲明,那是假仙的擔仔麵) 在那種假仙的店裡,經常碰到台灣團體客。我老是感到奇怪,到日本來玩,為什麼不到ㄧ般日本人常去的餐廳,偏要選這種不三不四的店門?

Natasha 曾說過,小小的拉麵店,店裡飄蕩著鄧麗君的歌聲。老實說,這才是日本居民的真正生活。

LYS,那些廟宇小販,理他們幹嘛?都是每天面對觀光客討生活的人嘛!何必介意?不過,我還是代他們向你道句:對不起。這是個現實的社會。

下次來時,請你吃日本的傳統家庭料理。不過,日本的傳統家庭料理說穿了,正是素食。因為明治維新以前,日本居民沒有吃魚或肉類的習慣。餐餐都是穀類與海草,所以才有沙西米這道聞名世界的料理。不懂得煮魚方法嘛!只好生吃!


脖 子 酸
Gimy: 4/07/1998
為什麼日本人講話的時候都要一直點頭?講一句點一下,脖子不會酸嗎?

Toro:
我沒有講ㄧ句點ㄧ下頭的習慣,不過時常在街上看到婦人打過招呼,寒喧幾句後,分手時邊彎腰邊道別,一直到對方過了街後,仍彼此ㄧ東ㄧ西在彎腰,大都是上了年紀的婦人。我這一代的已逐漸簡略化,頂多彎三下就ㄧ去不復返,連頭都懶得回了。

通常是碰到雖認識但不太熟悉的人才會這樣。


心 情 巧 克 力
Toro: 3/14/1998
Natasha 說今天是日本的情人節,我怎麼不知道?

真正的情人節是2月14日,日本的商人會做生意,不知是幾年前出現了White Day,大概是今天,這是情人節那天收到禮物的男生,要回禮物給女生的日子。

我記得高中時代一到情人節,時常送巧克力給男老師。那應該說是「頒發」,每人一盒,給給面子。跟現在女職員頒發巧克力給男同事或男上司一樣,不管對方是未婚或已婚。這在日本叫「義理巧克力」,說穿了是人情巧克力。

板主任,明年情人節,要不要我寄個特大巧克力給你?

板主任:
不必麻煩了,我寧可當路人。

歐 吉 桑

Toro 4/09/98

跳蚤,妳跟我解釋ㄧ下那個「鄰居的兒子的叔叔的牌友的小舅子」到底是誰好不好?﹝見醫院三兩事

日本啊,不管是大伯、大舅、小叔、鄰居的老頭、同學的爸爸…只要是男的,年紀又比咱們大上十二歲以上的,一律稱歐吉桑。女的ㄧ律稱歐巴桑。

所以為了分別親戚或外人,大都會在親戚關係的長輩稱呼前,加個名字。例如某某歐巴桑或某某歐吉桑。我家孩子叫我弟弟或妹妹時,會在歐吉桑歐巴桑前加個弟妹的名字,叫鄰家的長輩就ㄧ律只是歐吉桑歐巴桑。不大親近的親戚就叫台北的歐吉桑或台南的歐巴桑。

很方便,但不像中文那麼叫ㄧ聲就能讓外人知道是父方的或是母方的親戚。


討 錢 記

黃歡 6/17/98

有一年我們到日本玩,從新宿搭小田急電車到箱根。到達車站時,正好有一班車即將出發,我買了票,抓了找回的錢,在站務員的招呼下匆匆上了車。上車坐穩後,我清點手中零錢,發現少找了我約台幣幾百元的錢。

晚上回新宿後,我到小田急辦公室跟裡面的職員說早上這件事,我日語只有百分之五十的表達能力,花了一番功夫,那年輕人總算聽懂了我的意思,請我稍候,說要到裡頭查一查。我心裡想反正也查不出什麼名堂,問歸問,不抱什麼希望。

五分鐘後年輕人走出來,手裡拿著錢,說了一堆話,我拼拼湊湊聽懂了其中一部份是說:
「我不知道確實少找了你多少錢,只能大約照你說的金額還你,非常抱歉。」

雖然溝通上費了一番週章,這麼順利就拿回錢頗令我意外。說實在的,我到今天還不太相信他真的到裡頭查出了啥名堂,何況早上賣我的票的人已經下了班,他大可不認帳,或是叫我明天再去交涉。但這個年輕人在五分鐘內處理了這事。

當他拿錢給我時,從他的表情中,我感覺出他相信我的話,That's the point.

幾年來我一直記著這件事,能讓一個外國人記得那麼長久的美好印象,這種人,真是「日本人之光榮」。


如 煙 往 事