黃歡與狗狗的會客室
無 髮 無 天 LYS整理
9/10/1998更新

擋不住的誘惑   - Hairhead 8/30/1998

施子為了辦認養活動,上網徵助手,nomofan立刻報到。
torofan :
阿姨,要不要我幫忙?要的話說一聲,我半夜也會跑去幫忙。

Toro:
槌小子!怎麼變成torofan?

你打工完了? 要開學了?少一個你,主任頭頂又發光了。雌多雄少,他雄不起來ㄝ。開學後,多多上來,聽到沒?

Skinned Head :
Toro,你忍不住了?不是說好一個月不說禿嗎?你是不是憋得很難過?不必勉強折磨自己。

Toro:
我沒說啊!我只是看完阿香編的稿,忍不住…

不過我可沒犯規,ㄧ直沒提那個字。

施子 :
阿嬤,上面那個「皮頭」是誰啊?

Toro:
對啊!上面那個「皮頭」是誰啊?

主任,有間諜在鬧你的板!光著一個頭,好嚇人!

Daniel :
Who else. A "skinned" head is a head with it's skin taken off of it, or "skinned" off of it.

Who among us has nothing on top.... that's the skinned head.

You guys must know that.

LYS簡譯 :
"skinned" head 就是被剝了皮的頭。板上有一位天天被我們調侃得連頭皮都保不住的,就是他了。"豬"位應該都知道是誰了啊!

Daniel :
BOLD! HA, SONG

LYS註:Toro,"SONG" 就是台語的"爽",很高興歡喜之意。

Huanabeh:
bold

It's "bald",not "bold". "Bald" is the last word I could ever mis-spell.

I see nothing here to feel song about. Something wrong with you?

LYS簡譯 :
Bald﹝禿頭﹞與 bold﹝大膽﹞發音相近。因此黃歡說:『bald 是 a 不是 o, 這字我最不可能拼錯。你﹝Daniel﹞有問題嗎?我沒發現很爽的事啊!』

Daniel :
I though the world "bald" was prohibited... Nothing wrong with me, just amusing myself a bit at your expenses, hope you don't mind.

LYS簡譯 :
我以為 bald 已被禁用。我沒事,只不過拿你來消遣罷了,別在意。


失禁的嘴巴   - 眾番 8/31/1998

Dr. Charles Chen為了狗節的活動,擔心下雨,麻煩Toro掛個掃晴娘在窗口。
Toro :
怎麼翻成掃晴娘?日語是teruterubouzu, 頑童。好像也可翻成是「光頭頑童」。

LYS:
妳又犯戒啦!叫妳不說還講得那麼大聲!

Toro :
犯妳個頭!我這算哪門子的犯戒?我又沒說那個ㄨ字!

ㄊㄨ頭:
隔靴搔痒,痒更癢!頭是我的,我高興怎麼講都可以,那禁禿條文其實是針對Toro。我那時只是講了句「戀禿情結」,Toro接下來就講個沒完,把主角Neko撇在一旁。

其實訂了那個禁禿條文後,我也很後悔,因為-
Toro的人生本來是彩色的,禁止說禿後,現在變成黑白的…

髮務部長:
由於有人鑽法津漏洞還沾沾自喜,禁禿條文形同虛設,即日起廢止。

Dr. Charles Chen:
這網站本來是想提供一個空間給單打獨鬥的撿狗人可以送狗,結果變成討論人類的脫毛症,可惜我新買的 scanner只能掃正負片不能掃文件,真的很想把一篇“countesy of the cleveland hair clinic, illustration of variety of balding conditions”post上來,有九種不同的.... 。

施子 :
沒關係,請歡伯先把他自己的玉照post上來,再請 Dr. Chen為我們講解看這是屬於哪一種。

PS. Dr. Chen,歡伯說要把我給他的咚咚治霉菌的洗髮精拿去洗頭啦,您跟他說嘛…


禿頭照   - 笑番 9/04/1998

poki :
大家好,我叫poki,已經在這個網站聊天了幾次…

我把各位的名字做一個表,分性別及備註,再從各位的發言資料瞭解各位。至今還有很多位分不出是男是女及年齡大小,但還幸運的是我在第三天就看到歡伯的照片,不然我也一直以為他是大美女呢,名字真的很會影響人對性別的判斷。

LYS:
再告訴你兩個小秘密:
  • 黃歡的別名:主任,歡伯,番阿伯,禿頭,skinned head,huanabeh﹝他認為最優雅的名字,可是最難拼!﹞,.....

  • 照子放亮一點,他的相片沒掛上網!

施子 :
哪有×頭照我怎麼沒看到?Poki,你該不會把那張龍兄鼠弟的照片當番伯吧?

POKI:9/05/98
真的被騙了嗎?

施子姊姊:【如煙往事】中釋個頭碗糕事件的井底之蛙中…你提到:番仔頭這張照片可不能砍,點選進去不就可以看到一張照片,那位面目慈祥、和藹可親而○頭的人不是龍兄鼠弟的吧!請大家幫我再確認。

黃歡:
那一張太誇張了,不像我!

我頭髮沒Devito那麼多啦,這半年來又掉了好多,現在真的像尤勃連納。

過了三天還無人理POKI,

POKI:9/08/98

請幫我確認,【如煙往事】釋個頭碗糕事件中,施子於3月3日「井底之蛙」中所說的:番仔頭『這張照片』可不能砍,請問是那是誰?


尤勃連納小檔案   - LYS 9/10/1998

尤勃連納,Ul Byrnner,初進演藝圈時向資深演員請教成名之道。資深演員要他“to be bold”, 他誤聽成“to be bald”, 從此以光頭造型與敬業精神走紅電影界。


番語錄   - 黃歡 8/31/1998

各位不要把我當成養狗通,問我一堆養狗問題,我自己是養得焦頭爛額-或者說是光頭亮額更正確。